This essay appears today in The National.
It is much easier to establish what literary genius is in fiction than in non-fiction. To the demanding reader of fiction, genius resides for the most part in the experience of surprise, in being disarmed. We come to a work of fiction skeptical that it can make a world real and meaningful, even essential, for us, and ask to be won over by the writer’s vivid and imaginative use of his or her freedom in the realms of language, structure, and plot.
But when it comes to narrative non-fiction, the writer is both fulfilled and constrained by his responsibility towards a world that precedes the book and is the reason for its being written. This limits expectations of the genre, and makes its purveyors appear more dependent than independent. Indeed, the very techniques and effects that thrill us in fiction, and are now increasingly channeled by modern-day long-form reportage, make us suspicious: we wonder if the writer is making some stuff up. For the work of non-fiction to be good, truthful, solid, we feel, it should essentially be duplicatable by another intelligent human being entering the same field. There is no room here for the wilfulness and wizardry of literary genius – truth and invention cannot be simultaneously indulged.
Nonfiction writers, it seems, are either industrious worker bees, like David Remnick, or smart alecs spinning a grand theory per book or essay, like Malcolm Gladwell, or else unreliable fabulists, like Ryzsard Kapuscinski. It says something, then, that Beautiful Thing, Sonia Faleiro’s book-length portrait of a teenaged Bombay bar dancer, Leela, and her bright but brittle world, is so compelling that it invites from us the question of exactly what might constitute genius in non-fiction.
Faleiro’s book begins in 2005 with her and Leela talking to each other in Leela’s tiny flat in Mira Road, a grotty suburb of Bombay. Their conversation is intimate, but not private; Leela’s most favoured “kustomer”, the owner of the bar at which she works, lies fast asleep on the bed beside them. This encounter sets the template for the entire book, in which the most intimate, manipulative, or bruising encounters between women and men, body and body, are dissected by the book’s many subjects (both female and male) in the most candid, matter-of-fact way, and the women live in one long continuous night, often black to them but sometimes also beautiful, in which there hovers in every frame the shadow of a man.
Behind Faleiro’s protagonist lies a Bombay institution with a storied history: the dance bar. Now controversially outlawed by the government of Maharashtra, which runs the city, the dance bar was for decades the site and channel of many of the city’s nocturnal pleasures, adding the shimmer and sizzle of glamour, the exuberance and melancholy of Bollywood film songs, and a frisson of romance upon the eternal and often sordid story of men seeking to trade money for sex.
By dancing in front of customers in an environment where the pleasure of actual physical contact was denied to them, a dance bar girl became an object of desire with a power far greater than her importunate suitors, some of whom would have to throw money and gifts at her for months before she agreed to meet them in private. (“They think I dance for them,” says Leela, “but really, they dance for me.”) Although at first sight no more than an ornate screen for prostitution, the dance bar was also an institution in its own right, with its own codes and rituals. Crucially, it was viewed by many of the girls who worked there, often after early experiences of abuse in their own homes or in villages where feudal norms prevailed and women were seen as chattel, as a place of refuge, even as a gateway to riches.
Dance bar girls, as revealed by Faleiro’s enormously detailed description of the psychological landscape of the trade, were likely to view other classes of sex workers as queens might commoners. When the bars were shut down (we see from the arc of Leela’s story), the girls suddenly found themselves independent in the most negative sense of the word, and were pitchforked into a sickening world of abasement, desperation and fear.
The book’s great achievement lies in its breaking down of the walls between its upper-middle class narrator and her bold yet skittish, cynical yet fragile, subject, and its invention of a language that accommodates the registers of both these voices without either one coming across as contrived. From the very beginning, Faleiro strives to establish a kind of phonetic naturalism that lets us into the world from which Leela and her colleagues come from, giving us, through their vivid monologues, japes, flights of fancy, and sneers, “bijniss” for “business”, “hotil” for “hotel”, “hensum” for handsome, and “kalass” for “class”.
This is not mere mannerism: each time such a word is repeated, we are taken by language from our polished dictionary world into a place foreign to us, and begin to hear in these words layers of meaning specific to the circumstances in which they circulate. Faleiro is not the first non-fiction writer to discover that the truths of a subculture can be opened up only through a detailed attention to its vocabulary and grammar, but she is certainly among the most skilled. It is not just the Indian way of pronouncing a word that is replicated, but also the cadences of Indian speech, with its instinct for persistent repetition (among the gifts Leela desires from customers is “a new wardrobe, everything within matching-matching”) and its tendency to coax agreement for every assertion by adding a na? at the end.
Although it is ostensibly “reported”, and therefore not original, in truth the dialogue in Faleiro’s book carries a power more earned than inherited, achieving its effects not merely because of the speaking and cursing of its unforgettable characters, but also because of the writer’s remarkable ear. To Leela’s gifts for metaphor Faleiro adds her own. A girl is seen with her silken hair “billowing about like an unpinned dupatta”, while Leela’s boyfriend, the balding bar-owner Purshottam Shetty, makes up for his many shortcomings “by being cooler than a chuski”, or ice-cream stick. These are metaphors rooted in the very world they describe.
Faleiro’s book stands alongside Vikram Chandra’s novel Sacred Games as the most memorable representation of Mumbai’s street language in its literature. But it also occupies a room of its own for the acuity of its portrayal of the most peculiar kinds of guilt and predation, provocation and neediness, generosity and spite, surreal spectacle and moral reversal.
In one episode, we hear of a bar dancer who has been raped by a man: her own son. We expect her to be unhinged by rage and self-pity. But instead she creeps into a corner and is heard comforting herself: “At least he didn’t hit me. I’m an ugly face in a glamour line and had he damaged me further I would have been thrown out of the dance bar and forced to become a waiter...The humiliation! Merciful God, you saved me.” Elsewhere, a police constable, mocked on the street by a group of hijras, assaults one of them and tears open her blouse, “freeing fistfuls of paper napkins like doves in a cage.” To the eunuch this is a humiliation that can never be lived down, yet it is the man who is more disturbed: “Now they would get their revenge, because he was alone, because he stank of fear, and fear was a stench the hijras picked up on immediately because often they stank of it too.” It expands our moral awareness to be told stories such as this.
It is in the context of such encounters that the story of Leela’s own life, racked by violence and its memories, “proudy” and abrasive even in its poverty and need, holding no illusions about the nature of desire or power, lusting for material comfort and the highs of intoxicants, is told by Faleiro, all the way down to the fantastic fatalism and unconscious courage revealed by the protagonist in the book’s final act. Beautiful Thing is a model for how a work of nonfiction may be both journalistically rigorous and brightly novelistic, and places the author, alongside writers like Basharat Peer, Samanth Subramanian, and Siddhartha Deb, prominently at the vanguard of the revolution currently gusting across the landscape of Indian non-fiction.
And an old post: "English and Hindi in Vikram Chandra's Sacred Games".
7 comments:
Great work, Chandrahas!
And your review is a model of critical illumination too because in pointing out the extraordinary nature of Faleiro's achievement you've produced an essay on writing, kinds of writing, language, ways of capturing ways of speech and translation.
I can't wait to read your review of Sacred Games now...
A brilliant review for a brilliant book!
'These are metaphors rooted in the very world they describe.'
I like this observation. It is precisely this which makes the book sparkle. There is an alag hi writing and imagining skill involved in reporting, but also creating another person.
Very nice review! I also loved your thoughts on how we perceive non-fiction writing.
Your blog is very good. I will return often to visit!
Andrew.
www.andrewmagalhaes.blogspot.com
"Faleiro is not the first non-fiction writer to discover that the truths of a subculture can be opened up only through a detailed attention to its vocabulary and grammar" Couldn't agree more, because of two reasons, the first being the kind of non-fiction books which I love also seem indicative of this; think Tom Wolfe's freewheeling, glamour-as-staple poetic style to chronicle the Merry Pranksters and Ken Kesey in "The Electric Kool-Aid Acid Test"... The second reason is, I can see something of the sort in play in the various cliques, groups, troops or bands of any kind I've seen (or been a part of)on my college campus over the last four and a half years :)
Post a Comment