Nair argues that, given our colonial past, the fact of an Indian writer winning the Booker for a novel in English "qualifies as the ultimate act of subversion" ("English writers vie for the same prize and that makes the victory sweeter"). But back in India these writers encounter only the hostility and resentment of the press and of Indian readers, ostensibly because they portray harsh truths that we would not like to acknowledge.
Given that Salman Rushdie's Midnight's Children won the Booker in 1981, inaugurating a new era for novels from the Indian subcontinent (particularly those in English), Nair's view of Indian literary accomplishment as it impacts the Western literary world is, to my mind, nearly three decades out of date. And even as his piece celebrates the subversion of the established Anglophone literary order, which is forced to concede one of its highest prizes to writers from former subject nations, it also ends up perpetuating the very categories that it enjoys seeing subverted, since, if for some reason these novels had not been awarded the Booker Prize, there would have been no reason to celebrate them as amongst our best books. While it is true that literature cannot be divorced from politics, this does not seem like a literary politics that can take one very far, or any closer towards making independent judgements.
I found it entirely characteristic of Nair's argument, then, that he allows for no literary reasons for Indian readers and critics not liking one or the other of these books, only political or personal ones. I thought Shashi Deshpande's rejoinder to Nair in the same newspaper last week, "Debating Spaces", a very clear and cogent response.


I hope to be able to write about most of these in greater detail soon, but for now here is a paragraph from the introduction to Badrinath's book, on the relationship between truth and empathy:
[I]n bringing up the undeniable paradox that the personal can be understood in the light only of the impersonal, the Mahabharata does not ever disperse the individual, the person, into some grand philosophical abstraction. Truth does transcend the mere personal, but it does not for that reason become unfeeling. It is a gross insult to a human being to answer his, or her, dismay, outrage, unhappiness, suffering, by saying: 'but remember that life is transitory, a huge illusion, and so is your unhappiness and pain', or by delivering a discourse on the origins of suffering, or by talking of the wisdom of forgiveness and reconciliation always....Some of the women of the Mahabharata show how, when expressed without feeling, grand truths produce the greatest untruths of all.I was also intrigued by Badrinath's idea that "Irony is the laughter of truth", and his contention that "In being a most systematic philosophic inquiry into the human condition, the Mahabharata does not see the meaning of a story in the way it ends. The particular end of a story is not the whole of its meaning."
2 comments:
Did you finally read The Women of the Mahabharata? I would love to read your thoughts/review.
Vishal - I haven't finished it yet, but I read a chapter from it every now and then. It's a great book, and I recommend it unhesitatingly. It'll be a while before I manage to write something on it though.
Post a Comment